-
1 American Security Council
ASC, American Security CouncilEnglish-Russian dictionary of planing, cross-planing and slotting machines > American Security Council
-
2 American Security Council
сокр ASCОбщественная организация, консервативный исследовательский центр проблем национальной безопасности, координационный центр деятельности Коалиции за мир с позиции силы [Coalition for Peace Through Strength]. Издает ежемесячный журнал "Нэшнл секьюрити рипорт" [National Security Report], публикует результаты своих исследований. Основана в 1955. Играла важную роль в выработке многих политических решений периода "холодной войны" [ cold war]. У истоков организации стояли такие деятели, как У. Дисней [ Disney, Walt (Walter Elias)], А. Гарриман [ Harriman, William Averell], Н. Рокфеллер [ Rockefeller, Nelson Aldrich] и др. Штаб-квартира в г. Кулпепер, шт. ВирджинияEnglish-Russian dictionary of regional studies > American Security Council
-
3 American Security Council
Военный термин: Американский совет безопасностиУниверсальный англо-русский словарь > American Security Council
-
4 Council for Inter-American Security
Общая лексика: Совет по межамериканской безопасностиУниверсальный англо-русский словарь > Council for Inter-American Security
-
5 council
Intelligence (Activities Supervision) council — совет по наблюдению за деятельностью разведки (при директоре ЦРУ)
Intelligence Advisory council, NSC — консультативныи совет при СНБ по разведке
-
6 council
сущ.1) общ. совет (как правило, совещательный орган)student council — ученический [студенческий\] совет
Syn:See:administrative board, consumer council, District Export Council, general council, Arab Cooperation Council, Baltic and International Maritime Council, Council for Mutual Economic Assistance, Council of American States in Europe, Council of Europe, Council of the European Union, Council on Wage and Price Stability, Customs Cooperation Council, Economic and Social Council, European Council, Gulf Cooperation Council, International Grains Council, International Olive Oil Council, National Advisory Council on International Monetary and Financial Policies, Nordic Council, Pacific Basin Economic Council, Pacific Economic Cooperation Council, President's Export Council, Security Council, United States Council for International Business, World Gold Council2) гос. упр. (муниципальный) совет (представительный орган местного самоуправления: района, города, округа, графства и т. д.)Syn:See:council chamber, council officers, council tenant, council tax, local government, public body, regional council3) гос. упр. совет ( законодательный орган в некоторых странах)See:4) общ. совещание, встреча, обсуждениеSyn:5) общ. церковный собор ( церковный аналог совещательного органа) -
7 ASC
1) Общая лексика: Accounting Standards Committee, Подкисленный хлорит натрия (Acidified sodium chloride)2) Компьютерная техника: American Satellite Company, access scheduling center, automatic setup computer, спутник связи компании Амсат3) Авиация: координатор аэропорта по вопросам обеспечения безопасности (Aiaport Security Coordinator)4) Медицина: Ambulatory Surgical Center5) Американизм: Assistant State Commissioner6) Спорт: Anti Spawn Camping, Arizona Ski Council, Азиатская Конфедерация по Стрельбе (Asian Shooting Confederation)7) Военный термин: ATCCS Steering Committee, AUTODIN switching center, AUTODlN Switching Center, Administrative Services Center, Advanced Systems Course, Aeronautical System Center, Air Service Command, Air Standards Coordinating Committee, Air Systems Command, American Security Council, American Standards Committee, Area Signal Center, Armed Services Committee, Army School of Cookery, Army Scientific Conference, Army Service Component, Army Service Corps, Army Signal Corps, Army Space Command, Army Space Council, Army Specialist Corps, Army Subsistence Center, Assistant Steering Committee, advanced ship concept, advanced simulation center, advanced surgical centre, advanced systems concept, air safety cell, air support control, aircraft service change, allowance source code, antisubmarine carrier, armored scout car, assets status card, assigned service contractor, automatic switching center, auxiliary store carrier8) Техника: Advertising Standards Council, aerospace systems center, analog signal correlation, anti-surge control system (of compressor), automated service center, automatic stylus changer, automatic submarine control, automatic switch center, automatic switching, automatic synchronized control, automatic system control9) Юридический термин: Always Stealing Cash10) Экономика: среднее потребление стали (average steel consumption, на душу населения)11) Бухгалтерия: Комитет по бухгалтерским стандартам (КБС; Великобритания, Accounting Standards Committee)12) Страхование: Azov Shipping Company13) Автомобильный термин: acceleration spin control, Anti-Slip Control, Adaptive shift control14) Сокращение: ASW Stressing Case (from ASW TLWR), Accounting Service Center (i.e. MASC), Aeronautical / Aeronautics Systems Center (USAF), Air Support Command (USAF), American Society for Cybernetics, Australian Submarine Corporation, Automatic Sensitivity Control, altered state of consciousness, auxiliary switch (breaker), American Society of Cybernetics, American Standard Code, automatic selectivity (sensitivity) control15) Театр: Additional Sense Code16) Университет: Asia Student Carnival, Asian Student Coalition17) Физиология: Ambulatory Surgery Center, Arteriosclerosis, Ascending18) Электроника: Adpcm Stereo C19) Вычислительная техника: Accredited Standards Committee, Apple sound chip, Authorized Support Center, advanced scientific computer, Automatic Contrast Selection (FAX), Accredited Standards Committee (organization, ANSI), American Society for Cybernetics (organization, USA)20) Литература: Achieve Speaking Confidence21) Нефть: anti-surge control system, authorization for construction services, automatic selectivity control22) Банковское дело: универсальный сберегательный сертификат (all savers certificate)23) Транспорт: Actuated Signal Control, Adaptive Speed Control, American Service Center, Office of System Capacity and Requirements24) Машиностроение: (Automatic Size Control) автоматический замер диаметра отверстия25) Фирменный знак: Assessment Systems Corporation26) СМИ: American Society of Cinematographers27) Инвестиции: all savers certificate28) Сетевые технологии: accounting and statistics center, Applications Strategy Council (Internet2)29) ЕБРР: agricultural service company31) Океанография: Acoustic Seabed Classification, Administrative Support Center32) Химическое оружие: Allowable stack concentration, Active Standoff Chamber33) Расширение файла: GROB Graphic Object Bitmap graphics Black and White ASCII (HP-48sx calculator), Armored encrypted file (Pretty Good Privacy)34) Нефть и газ: anti-surge control system of a compressor35) Электротехника: aluminum stranded conductor, automatic system controller36) Чат: Alt Smokers Cigars, Alt Startrek Creative37) СМС: A Sneezing Cow38) Музеи: Adventure Science Center -
8 asc
1) Общая лексика: Accounting Standards Committee, Подкисленный хлорит натрия (Acidified sodium chloride)2) Компьютерная техника: American Satellite Company, access scheduling center, automatic setup computer, спутник связи компании Амсат3) Авиация: координатор аэропорта по вопросам обеспечения безопасности (Aiaport Security Coordinator)4) Медицина: Ambulatory Surgical Center5) Американизм: Assistant State Commissioner6) Спорт: Anti Spawn Camping, Arizona Ski Council, Азиатская Конфедерация по Стрельбе (Asian Shooting Confederation)7) Военный термин: ATCCS Steering Committee, AUTODIN switching center, AUTODlN Switching Center, Administrative Services Center, Advanced Systems Course, Aeronautical System Center, Air Service Command, Air Standards Coordinating Committee, Air Systems Command, American Security Council, American Standards Committee, Area Signal Center, Armed Services Committee, Army School of Cookery, Army Scientific Conference, Army Service Component, Army Service Corps, Army Signal Corps, Army Space Command, Army Space Council, Army Specialist Corps, Army Subsistence Center, Assistant Steering Committee, advanced ship concept, advanced simulation center, advanced surgical centre, advanced systems concept, air safety cell, air support control, aircraft service change, allowance source code, antisubmarine carrier, armored scout car, assets status card, assigned service contractor, automatic switching center, auxiliary store carrier8) Техника: Advertising Standards Council, aerospace systems center, analog signal correlation, anti-surge control system (of compressor), automated service center, automatic stylus changer, automatic submarine control, automatic switch center, automatic switching, automatic synchronized control, automatic system control9) Юридический термин: Always Stealing Cash10) Экономика: среднее потребление стали (average steel consumption, на душу населения)11) Бухгалтерия: Комитет по бухгалтерским стандартам (КБС; Великобритания, Accounting Standards Committee)12) Страхование: Azov Shipping Company13) Автомобильный термин: acceleration spin control, Anti-Slip Control, Adaptive shift control14) Сокращение: ASW Stressing Case (from ASW TLWR), Accounting Service Center (i.e. MASC), Aeronautical / Aeronautics Systems Center (USAF), Air Support Command (USAF), American Society for Cybernetics, Australian Submarine Corporation, Automatic Sensitivity Control, altered state of consciousness, auxiliary switch (breaker), American Society of Cybernetics, American Standard Code, automatic selectivity (sensitivity) control15) Театр: Additional Sense Code16) Университет: Asia Student Carnival, Asian Student Coalition17) Физиология: Ambulatory Surgery Center, Arteriosclerosis, Ascending18) Электроника: Adpcm Stereo C19) Вычислительная техника: Accredited Standards Committee, Apple sound chip, Authorized Support Center, advanced scientific computer, Automatic Contrast Selection (FAX), Accredited Standards Committee (organization, ANSI), American Society for Cybernetics (organization, USA)20) Литература: Achieve Speaking Confidence21) Нефть: anti-surge control system, authorization for construction services, automatic selectivity control22) Банковское дело: универсальный сберегательный сертификат (all savers certificate)23) Транспорт: Actuated Signal Control, Adaptive Speed Control, American Service Center, Office of System Capacity and Requirements24) Машиностроение: (Automatic Size Control) автоматический замер диаметра отверстия25) Фирменный знак: Assessment Systems Corporation26) СМИ: American Society of Cinematographers27) Инвестиции: all savers certificate28) Сетевые технологии: accounting and statistics center, Applications Strategy Council (Internet2)29) ЕБРР: agricultural service company31) Океанография: Acoustic Seabed Classification, Administrative Support Center32) Химическое оружие: Allowable stack concentration, Active Standoff Chamber33) Расширение файла: GROB Graphic Object Bitmap graphics Black and White ASCII (HP-48sx calculator), Armored encrypted file (Pretty Good Privacy)34) Нефть и газ: anti-surge control system of a compressor35) Электротехника: aluminum stranded conductor, automatic system controller36) Чат: Alt Smokers Cigars, Alt Startrek Creative37) СМС: A Sneezing Cow38) Музеи: Adventure Science Center -
9 ASC
ASC, Administrative Services Center————————ASC, advanced ship concept————————ASC, advanced simulation center————————ASC, Бр advanced surgical centre————————ASC, advanced systems concept————————ASC, air safety cell————————ASC, Air Service Commandист командование тылового обеспечения авиации (СВ)————————ASC, air support control————————ASC, Air Systems Command————————ASC, aircraft service change————————ASC, allowance source code————————ASC, American Security Council————————ASC, antisubmarine carrier————————ASC, Armed Services Committee————————ASC, armored scout car————————ASC, Бр Army School of Cookery————————ASC, Army Scientific Conference————————Бр Army Service Corpsист служба тылового обеспечения СВ————————ASC, Army Signal Corpsист служба связи СВ; войска связи————————ASC, Army Space Council————————ASC, Army Specialist Corps————————ASC, Army Subsistence Center————————ASC, assets status card————————ASC, assigned service contractor————————ASC, Assistant Steering Committee————————ASC, AUTODIN switching centerкоммутационный центр сети связи "Автодин"————————ASC, automatic switching center————————ASC, auxiliary store carrierEnglish-Russian dictionary of planing, cross-planing and slotting machines > ASC
-
10 ownership
•• * Из многочисленных слов семантического поля, к которому относится это слово, ownership является, пожалуй, самым широким и сложным по значению. Глагол to own обозначает собственность как возможность контролировать, распоряжаться чем-то. Отсюда, например, употребление этого слова в идущей в США дискуссии о частичной приватизации пенсионной системы (у нас это уже сделали без всякой дискуссии). Пример – из комментария пресс-секретаря Белого дома о разосланных по электронной почте тезисах по проблеме будущего американской пенсионной системы:
•• White House spokesman Scott McClellan said the e-mail was sent Monday to “ opinion leaders” to lay out “the challenges we face and the importance of seizing this opportunity to strengthen Social Security for our children and grandchildren and provide them with some ownership over their retirement savings.” -...дать нашим детям и внукам возможность контролировать часть своих пенсионных накоплений.
•• Можно, наверное, сказать быть собственниками части своих пенсионных накоплений, но тогда может возникнуть вопрос – а разве человек не является фактическим собственником той части пенсионных накоплений, которая находится в государственном пенсионном фонде?
•• Далее в «январских тезисах» – ownership society:
•• “At the end of the day, we want to promote both an ownership society and advance the idea of limited government,” the e-mail said.
•• Здесь значения собственность, ответственность и контроль настолько слитны, что выбрать вариант перевода для словаря не так просто. В данном контексте я предпочел бы не общество собственников, а общество личной ответственности или даже общество самостоятельных людей.
•• Большие трудности вызывает словосочетание country ownership, широко употребляемое в международных организациях, например, в таком контексте: efforts to encourage country ownership of programs and projects. Когда один из участников переводческого форума задал вопрос о переводе этого словосочетания, последовала немедленная реакция: «Похоже, международные бюрократы опять породили какую-то абстрактную химеру. Раньше все говорили про empowerment, тоже кстати трудно переводимый». Однако это выражение встречается не только у «международных бюрократов». Конечно, все что угодно выглядит плохо при неправильном или неумеренном употреблении. Но сейчас слово ownership в модном или близком к нему значении используется и очень хорошими публицистами. Вот пример из статьи одного из лучших, обозревателя газеты International Herald Tribune Уильяма Пфаффа:
•• If in the Security Council, the Bush administration refuses even a symbolic transfer of sovereignty to the Iraqis ( as demanded by Old Europe), and refuses to cede any political authority over the occupation to the UN, Washington will continue to enjoy exclusive ownership of this problem – with all of its risks and its current $87 billion-plus cost to the American taxpayer.
•• Здесь, как и во многих других случаях употребления этого слова, наиболее подходящий вариант перевода – ответственность:
•• <...> Вашингтон будет и впредь нести исключительную ответственность за эту проблему со всеми ее рискованными последствиями и ценой свыше 87 миллиардов долларов, которую заплатит американский налогоплательщик.
•• Сам же термин появился лет пять-семь назад в связи с деятельностью ПРООН. Речь идет о том, что страны, в которых осуществляются программы или проекты ООН, не должны выступать лишь в роли получателя помощи, а должны иметь реальную возможность влиять на ход работы. Кроме вариантов ответственность стран/ национальная ответственность, переводчиками ООН предлагались также заинтересованное/деятельное участие стран, искренняя заинтересованность стран, причастность и т. д.
•• Примеры употребления этого слова наводят на мысль о том, что мода на него связана с некоторой лакуной в английском языке: отсутствием дифференциации в слове independence – это и независимость (прежде всего политическая), и самостоятельность. Такая недифференцированность заставляет пишущих искать другие слова. Во многих случаях контекстуальные варианты со словами самостоятельно, самостоятельность могут подойти в переводе. Пример из статьи в Los Angeles Times:
•• Once established, the assembly would assign a commission to prepare Iraq’s new constitution. With nationwide town hall meetings providing a forum for grass-roots participation in debating and modifying the constitution, the process would enable the Iraqi people to have ownership of the outcome.
•• Здесь, пожалуй, возможны варианты со словами причастность, контроль, но ближе всего к намерению автора – позволит иракскому народу самостоятельно определять результат этого процесса. Несколько вольнее – чувствовать себя хозяином своей судьбы (здесь теряется outcome, а это существенно).
•• (Кстати, town hall meetings – как видим, это словосочетание употребляется не только как чисто американская реалия. Вполне адекватным в данном случае мне кажется вариант собрание общественности.)
•• Еще один пример того, что слово ownership встречается не только в специфическом «международно-чиновничьем» употреблении и не только в сочетании country ownership и может закономерно, как выразился бы Я.И. Рецкер, переводиться при помощи русских слов самостоятельность или контроль, – высказывание министра иностранных дел Иордании, процитированное в журнале Newsweek:
•• Reform is needed in the Arab world, we agree on that. But for it to work, we need ownership of the process, not a one-for-all blueprint from Washington. – Мы должны иметь контроль над этим процессом или Нам нужна самостоятельность в рамках этого процесса, а не стандартное решение, навязываемое Вашингтоном.
•• Кроме country ownership есть еще и total ownership. Вот замечательный фрагмент из книги Боба Вудворда Plan of Attack:
•• Monday, Jan. 13, Powell and Bush met in the Oval Office. The president was sitting in his regular chair in front of the fireplace, and the secretary was in the chair reserved for the visiting leader or most senior U.S. official. For once, neither Cheney nor Rice was hovering.
•• <...> The president said he had made up his mind on war. The United States should go to war.
•• “You’re sure?” Powell asked.
•• Yes, said Bush.
•• “ You understand the consequences,” Powell said in a half question. <...> “You know that you’re going to be owning this place?” Powell said, reminding Bush of what he had told him at a dinner the previous August in which Powell had made the case against military action in Iraq. An invasion would mean assuming the hopes, aspirations and all the troubles of Iraq. Powell wasn’t sure whether Bush had fully understood the meaning and consequences of total ownership.
•• But I think I have to do this, the president said.
•• Right, Powell said.
•• You’re going to be owning this place – русское слово владеть здесь совсем не подходит. Видимо, фразу Пауэлла можно было бы, учитывая последующее, перевести так: Вы понимаете, что будете отвечать за все? Total ownership – полная ответственность.
•• Вообще мало что так способствует обогащению языка, как полемика по острым политическим проблемам. В США главной из них в последние годы, безусловно, является иракская война. Среди языковых новаций, связанных с ней, – the Pottery Barn rule.
•• Цитирую по National Public Radio ту же книгу Вудворда Plan of Attack:
•• According to a new book by Washington Post journalist Bob Woodward, Powell was supportive of the war in public in an effort to win international support. But he was also concerned about the complications of a war. Woodward wrote that behind the scenes, Powell used language from one of Tom Friedman’s columns in referring to the “ Pottery Barn rule” of foreign policy. That is: “you break it, you own it.”
•• ( Pottery Barn – магазин типа «для дома, для семьи», среди прочего торгует керамикой, посудой, стеклом. Таким образом, Pottery Barn rule – что-то вроде правила посудной лавки). Смысл «правила» вроде бы прост: разбил – плати. Однако не все так просто – и в жизни, и в переводе.
•• Автор статьи в Washington Post Уильям Распбери, упомянув это «правило» (the so-called Pottery Barn rule invoked by Secretary of State Colin Powell in his prewar advice to President Bush), дальше пишет: And what, finally, of the “ you break it, you own it” imperative ( which Pottery Barn says is not its policy)?
•• Проверка в Интернете подтверждает, что магазин ни при чем:
•• Responding to Colin Powell’s use of the phrase “The Pottery Barn Rule” to refer to the rule “You break it, you own it,” Williams-Sonoma, parent of Pottery Barn, has issued a press release stating that its policy is in fact to write-down breakage. Более того: The State Department <...> issued a statement yesterday indicating that it did not intend to cast aspersions on the Pottery Barn mark.
•• Да и перевод плати при ближайшем рассмотрении оказывается не лучшим вариантом, ведь Пауэлл имел в виду не только чисто финансовые последствия, но и то, что, пойдя на военные действия, администрация берет на себя ответственность за целую страну. Итак, перевод Разбил – плати верен лишь отчасти. Хотя слово платить имеет и переносный смысл (отвечать за последствия), в переводе этой фразы лучше так и сказать: Разбил/сломал – отвечай ( за последствия).
-
11 BASIC
1) Компьютерная техника: Building A Secure Information Community2) Спорт: Badminton And Swimming Including Cycling3) Военный термин: Battle Area Surveillance & Integrated Communications, basic avionics subsystem integration concept, battle area surveillance and integrated communications4) Техника: battle area surveillance intelligence communications system, БЕЙСИК (язык программирования)5) Шутливое выражение: Bill's Attempt to Seize Industry Control6) Юридический термин: Background Affiliation Status Information Center7) Бухгалтерия: Бейсик - универсальная система символического кодирования для начинающих (язык программирования, beginners all-purpose symbolic instruction code)8) Сокращение: Beginners All-purpose Symbolic Instruction Code, Body Armor Set, Individual Countermine, Body Armour Set, Individual Countermine, British American Security Information Council (UK), beginner's all-purpose symbolic instruction code (computers), Beginner's All-purpose Symbolic Introduction Code9) Вычислительная техника: универсальная система символического кодирования для начинающих, язык программирования Бейсик10) Образование: Basic Art Support In The Curriculum11) Контроль качества: Basic Appraisal System for Incoming Components12) Расширение файла: Beginner's All Purpose Symbolic Instruction Code -
12 Basic
1) Компьютерная техника: Building A Secure Information Community2) Спорт: Badminton And Swimming Including Cycling3) Военный термин: Battle Area Surveillance & Integrated Communications, basic avionics subsystem integration concept, battle area surveillance and integrated communications4) Техника: battle area surveillance intelligence communications system, БЕЙСИК (язык программирования)5) Шутливое выражение: Bill's Attempt to Seize Industry Control6) Юридический термин: Background Affiliation Status Information Center7) Бухгалтерия: Бейсик - универсальная система символического кодирования для начинающих (язык программирования, beginners all-purpose symbolic instruction code)8) Сокращение: Beginners All-purpose Symbolic Instruction Code, Body Armor Set, Individual Countermine, Body Armour Set, Individual Countermine, British American Security Information Council (UK), beginner's all-purpose symbolic instruction code (computers), Beginner's All-purpose Symbolic Introduction Code9) Вычислительная техника: универсальная система символического кодирования для начинающих, язык программирования Бейсик10) Образование: Basic Art Support In The Curriculum11) Контроль качества: Basic Appraisal System for Incoming Components12) Расширение файла: Beginner's All Purpose Symbolic Instruction Code -
13 CIAS
1) Авиация: уточнённая индикаторная воздушная скорость2) Военный термин: Counterintelligence Analysis Section3) Техника: containment isolation actuation signal4) Сокращение: Council for Inter-American Security -
14 basic
1) Компьютерная техника: Building A Secure Information Community2) Спорт: Badminton And Swimming Including Cycling3) Военный термин: Battle Area Surveillance & Integrated Communications, basic avionics subsystem integration concept, battle area surveillance and integrated communications4) Техника: battle area surveillance intelligence communications system, БЕЙСИК (язык программирования)5) Шутливое выражение: Bill's Attempt to Seize Industry Control6) Юридический термин: Background Affiliation Status Information Center7) Бухгалтерия: Бейсик - универсальная система символического кодирования для начинающих (язык программирования, beginners all-purpose symbolic instruction code)8) Сокращение: Beginners All-purpose Symbolic Instruction Code, Body Armor Set, Individual Countermine, Body Armour Set, Individual Countermine, British American Security Information Council (UK), beginner's all-purpose symbolic instruction code (computers), Beginner's All-purpose Symbolic Introduction Code9) Вычислительная техника: универсальная система символического кодирования для начинающих, язык программирования Бейсик10) Образование: Basic Art Support In The Curriculum11) Контроль качества: Basic Appraisal System for Incoming Components12) Расширение файла: Beginner's All Purpose Symbolic Instruction Code -
15 benchmark
•• * Иногда мучаешься с каким-нибудь неожиданно вошедшим в активный оборот словом, а решение (хотя бы частичное) оказывается довольно простым. Пришедшее из технической и экономической лексики в политическую и обиходную слово benchmark не имеет одного удобного эквивалента, хотя мне не раз удавалось использовать слово ориентир – например, environmental quality benchmark – экологический ориентир. В некоторых случаях неплохо также контрольный показатель, эталон; довольно полный набор технических употреблений этого слова можно найти в словарях ABBYY Lingvo.
•• Это слово часто употреблялось в связи с иракским кризисом. Пример:
•• Asked if the new U.N. Security Council resolution to be proposed by the United States and Britain would include benchmarks for Iraq’s compliance, Powell said the benchmarks already exist.
•• Что это – требования, конкретные требования? Контекстуально вполне подходит.
•• Еще один пример (из Washington Post):
•• Chile yesterday became the first of the six to declare itself against the resolution. Its U.N. ambassador, Juan Gabriel Valdes, said, “Chile can only support a resolution that includes benchmarks and timetables” for Iraqi progress.
•• Французы до последнего времени переводили benchmarks как tâches (задачи, задания). Однако в связи с проектом резолюции Совета Безопасности ООН, который готовили англичане, в New York Times появилось следующее сообщение:
•• Despite apparent American misgivings about Britain’ s likely participation in a war in Iraq, Prime Minister Tony Blair laid down six new conditions today for Saddam Hussein to avoid war. <...> The six conditions, which Mr. Blair termed “ benchmarks,” also included a demand that Iraq produce a contentious “ drone” aircraft for inspection or prove that it had been destroyed.
•• Итак, в данном случае просто условия (вопрос: считать ли этот перевод чисто контекстуальным или включить в число частичных соответствий?) или для пущей важности контрольные требования/условия.
-
16 director
начальник (управления, службы, отдела) ; руководитель; директор; ( центральный) прибор управления огнем; прибор управления артиллерийским зенитным огнем, ПУАЗО; целеуказатель; оператор наведения; пункт [самолет, корабль] наведения; ретранслятор; буссольAssistant director, Review and Analysis — помощник начальника управления по проверке и анализу (контрактов) (МО)
Deputy CIA director, Essential Elements of Information — заместитель директора ЦРУ по постановке основных задач сбора разведывательной информации
Deputy director of Defense Research and Engineering for Administration, Evaluation and Management — заместитель начальника управления НИОКР МО по административным вопросам, вопросам оценки и управления
Deputy director, Contract Administration Services — заместитель начальника службы по контролю за исполнением контрактов (МО)
Deputy director, Strategic and Naval Warfare Systems — заместитель начальника управления по стратегическим и морским системам оружия (МО)
Deputy director, Tactical Air and Land Warfare Systems — заместитель начальника управления по тактическим авиационным и наземным системам оружия (МО)
Deputy director, Test Facilities and Resources — заместитель начальника управления по испытательному оборудованию и ресурсам (МО)
director EW and C3 Countermeasures — начальник управления РЭБ и мер противодействия системам руководства, управления и связи (МО)
director for C3 Policy — начальник управления разработки программ руководства, управления и связи (МО)
director for Operations, Joint Staff — начальник оперативного управления объединенного штаба (КНШ)
director for Plans and Policy, Joint Staff — начальник управления планирования и строительства ВС объединенного штаба;
director of Administrative Services, Joint Staff — начальник административного управления объединенного штаба
director of Civilian Marksmanship, National Board for the Promotion of Rifle Practice — начальник управления стрелковой подготовки гражданского персонала Национального комитета содействия развитию стрелкового спорта (СВ)
director of Manning (Army) — Бр. начальник управления комплектования (СВ)
director of Research, Development, Test and Evaluation — начальник управления НИОКР, испытаний и оценок
director, Acquisition and Support Planning — начальник управления закупок (военной техники) и планирования МТО (МО)
director, Administrative Support Group — начальник группы административного обеспечения (СВ)
director, Admiralty Marine Technology Establishment — Бр. начальник управления разработки боевой техники МП
director, Admiralty Surface Weapons Establishment — Бр. начальник управления разработки систем надводного оружия ВМС
director, African Region — начальник управления стран Африки (МО)
director, Air National Guard — директор штаба НГ ВВС
director, Air Vehicles Technology — начальник управления разработки авиационных транспортных систем (МО)
director, Air Warfare — начальник управления авиационных систем оружия (МО)
director, Army Air Corps — Бр. начальник управления армейской авиации СВ
director, Army Aviation — начальник управления армейской авиации
director, Army Council of Review Boards — председатель совета СВ по контролю за деятельностью апелляционных комиссий
director, Army Medical Services — Бр. начальник медицинской службы СВ
director, Army National Guard — директор штаба НГ СВ
director, Army Programs — начальник управления разработки программ СВ
director, C3 Resources — начальник управления разработки систем руководства, управления и связи (МО)
director, Chemical Defence Establishment — Бр. директор НИЦ средств химической защиты
director, Civil Affairs — начальник управления по связям с гражданской администрацией и населением
director, Civilian Employees Security Program — начальник службы контрразведывательной проверки гражданского персонала (СВ)
director, Combat Support — начальник управления боевого обеспечения (МО)
director, Communications Systems — начальник управления систем связи (МО)
director, Contracts and Systems Acquisition — начальник управления заключения контрактов и закупок систем оружия и военной техники (МО)
director, Coordination and Analysis — начальник управления координации и анализа
director, Counterintelligence and Investigative Programs — начальник управления программ контрразведки и специальных расследований (МО)
director, Cruise Missile Systems — начальник управления систем КР (МО)
director, Defence Operational Analysis Establishment — Бр. начальник военнонаучного управления МО
director, Defense Research and Engineering — начальник управления НИОКР МО
director, Defense Sciences — начальник научно-исследовательского управления МО
director, Defense Supply Service-Washington — начальник службы снабжения зоны Вашингтона в МО
director, Defense Telephone Service-Washington — начальник телефонной службы зоны Вашингтона в МО
director, Defense Test and Evaluation — начальник управления МО по испытанию и оценке (оружия и военной техники)
director, DIA — начальник разведывательного управления МО
director, Directed Energy Programs — начальник управления программ использования направленной энергии (МО)
director, Doctrine, Organization and Training — начальник управления разработки доктрин, вопросов организации и боевой подготовки
director, DOD SALT Task Force — председатель рабочей группы МО по вопросам переговоров в рамках ОС В
director, East Asia and Pacific Region — начальник управления стран Восточной Азии и Тихого океана (МО)
director, Electronics and Physical Sciences — начальник управления по электронике и естественным наукам (МО)
director, Engineering Technology — начальник управления проектно-конструкторских работ (МО)
director, Environmental and Life Sciences — начальник управления экологических и биологических наук (МО)
director, Equipment Applications — начальник управления по изучению применения техники (в войсках)
director, Facilities Engineering — начальник инженерно-строительного управления
director, Far East/Middle East/Southern Hemisphere Affairs — начальник управления стран Дальнего Востока, Среднего Востока и Южного полушария (МО)
director, Federal Bureau of Investigation — директор ФБР
director, Field Maintenance — начальник службы полевого технического обслуживания и ремонта
director, Foreign Military Rights Affairs — начальник управления по делам прав иностранных государств в военной области (МО)
director, General Purpose Forces Policy — начальник управления разработки вопросов строительства сил общего назначения
director, Health Resources — начальник управления ресурсов здравоохранения
director, Information Processing Technique — начальник управления систем обработки информации (МО)
director, Information Security — начальник управления обеспечения секретности информации (МО)
director, Information Systems — начальник управления АИС
director, Installations — начальник управления строительства
director, Intelligence Resources — начальник управления изучения ресурсов разведки (МО)
director, Inter-American Region — начальник управления по межамериканским делам
director, International Economic Affairs — начальник управления по международным экономическим делам (МО)
director, International Military Staff — начальник международного объединенного штаба (НАТО)
director, Joint Staff — начальник секретариата объединенного штаба (КНШ)
director, Joint Tactical Communications (TRI-TAC) Program — начальник отдела работ по программе использования единой тактической системы связи (ТРИ-ТАК)
director, Judge Advocate Division — начальник отдела военно-юридической службы (МП)
director, Land Warfare — начальник управления наземных систем оружия (МО)
director, Legislative Liaison — начальник отдела по связям с законодательными органами (ВВС)
director, Legislative Reference Service — начальник справочной юридической службы (МО)
director, Major Weapon Systems Acquisition — начальник управления закупок основных систем оружия (МО)
director, Marine Corps Reserve — начальник отдела по вопросам резерва МП
director, Materiel Acquisition Policy — начальник управления разработки планов закупок оружия и военной техники (МО)
director, Materiel Requirements — начальник отдела определения потребностей в оружии и военной технике
director, Medical Plans and Resources — начальник управления ресурсов и планов медицинского обеспечения (ВВС)
director, Military Assistance Office — Бр. начальник управления по оказанию военной помощи иностранным государствам (СВ)
director, Military Survey — Бр. начальник топографического управления (СВ)
director, Military Technology — начальник управления военной технологии (МО)
director, Military Vehicles and Engineering Establishment — Бр. начальник управления БМ и инженерной техники
director, National Intelligence Systems — начальник управления национальных систем разведки (МО)
director, NATO/European Affairs — начальник управления по делам НАТО и стран Европы (МО)
director, Naval Laboratories — начальник управления научно-исследовательских лабораторий ВМС
director, Near Eastern and South Asian Region — начальник управления стран Ближнего Востока и Южной Азии (МО)
director, Negotiations Policy — начальник управления разработки планов ведения переговоров (МО)
director, Net Assessment — начальник управления всесторонней оценки программ (МО)
director, NSA — директор АНБ
director, Offensive and Space Systems — начальник управления космических средств и систем наступательного оружия (МО)
director, Office of Congressional Travel/Security Clearances — начальник отдела организации поездок членов Конгресса и оформления допуска к секретным материалам (МО)
director, Office of Dependents Schools — начальник отдела по вопросам воспитания и образования детей военнослужащих (МО)
director, Office of Research and Administration — начальник управления НИР и административного обеспечения (МО)
director, Operations — начальник оперативного управления [отдела]
director, Personnel and Employment Service-Washington — начальник отдела кадров для гражданских служащих зоны Вашингтона (СВ)
director, Personnel Council — председатель совета по делам ЛС (ВВС)
director, Personnel Plans — начальник управления планирования подготовки ЛС (ВВС)
director, Personnel Programs — начальник управления разработки программ использования ЛС (ВВС)
director, Planning and Health Policy Analysis — начальник управления планирования и развития здравоохранения (МО)
director, Planning and Requirements Review — начальник управления планирования и анализа потребностей (МО)
director, Planning — начальник управления планирования (МО)
director, Plans and Programs — начальник управления разработки планов и программ
director, Policy Research — начальник управления политических исследований (МО)
director, Program Control and Administration — начальник управления по административным вопросам и контролю за выполнением программ
director, Program Management — начальник управления по руководству разработкой программ (МО)
director, R&D and Procurement — начальник отдела НИОКР и заготовок
director, Religious Education — руководитель отделения [секции] религиозного образования (СВ)
director, Resource Management Office — начальник отдела управления ресурсами (СВ)
director, Royal Aircraft Establishment — Бр. директор НИЦ авиационной техники
director, Royal Armament R&D Establishment — Бр. директор НИЦ вооружений
director, Royal Armored Corps — Бр. начальник бронетанковых войск
director, Royal Artillery — Бр. начальник артиллерийского управления
director, Royal Signals and Radar Establishments — Бр. директор НИЦ средств связи и РЛ техники
director, SALT/Arms Control Support Group — начальник группы обеспечения переговоров в рамках ОСВ по контролю над вооружениями
director, Security Assistance Plans and Programs — начальник управления разработки планов и программ военной помощи иностранным государствам
director, Security Plans and Programs — начальник управления разработки планов и программ обеспечения безопасности (МО)
director, Space Activities Office — начальник управления космических программ (МО)
director, Space and Building Management Service-Washington — начальник службы эксплуатации объектов зоны Вашингтона (СВ)
director, Space Systems — начальник управления космических систем (ВВС)
director, Special Projects — начальник управления специальных проектов (МО)
director, Special Studies — начальник управления специальных НИР
director, Special Weapons — начальник управления специальных видов оружия
director, Strategic and Theater C2 Systems — начальник управления разработки систем руководства и управления ВС в стратегическом масштабе и на ТВД
director, Strategic Forces Policy — начальник управления разработки вопросов развития стратегических сил
director, Strategic Planning — начальник отдела стратегического планирования
director, Strategic Plans — начальник отдела стратегического планирования
director, Strategic Policy — начальник управления разработки стратегических проблем (МО)
director, Strategic Technology — начальник управления разработки стратегических систем оружия (МО)
director, Studies and Analyses Staff — начальник отдела исследований и анализа (СВ)
director, Surveillance and Warning — начальник управления систем наблюдения и оповещения (МО)
director, Tactical Intelligence Systems — начальник управления тактических систем разведки (МО)
director, Tactical Technology — начальник управления разработки тактических систем оружия (МО)
director, Technology and Arms Transfer Policy — начальник управления разработки основ передачи военной технологии и вооружений
director, Technology Trade — начальник управления по торговым операциям в области технологии
director, Territorial Army and Cadets — Бр. начальник управления территориальной армии и кадетских организаций
director, Theater Nuclear Force Policy — начальник управления разработки программ развития ядерных сил на ТВД
director, Underwater Weapons Projects — Бр. начальник отдела разработки проектов подводного оружия
director, USAF Judiciary — начальник отдела судопроизводства ВВС США
director, Washington Headquarters Services — начальник административноштабной службы зоны Вашингтона
director, Weapons (Production) — Бр. начальник управления по производству систем оружия
director, Women's RAF — Бр. начальник женской вспомогательной службы ВВС
director, Women's Royal Naval Service — Бр. начальник женской вспомогательной службы ВМС
Executive director, Industrial Security — начальник управления обеспечения сохранения военной тайны на промышленных предприятиях (МО)
Executive director, Quality Assurance — начальник управления обеспечения качества (продукции МО)
Executive director, Technical and Logistics Services — начальник управления служб МТО (МО)
Managing director, Royal Ordnance Factories — Бр. начальник управления военных заводов
Principal director Office of the Deputy Under-Secretary, Policy Planning — начальник управления [первый помощник заместителя МО] по планированию военно-политических программ
Staff director, Installation Services and Environmental Protection — начальник управления обслуживания объектов и защиты окружающей среды (МО)
Staff director, Management Review — начальник управления анализа организационных проблем (МО)
Staff director, Small and Disadvantaged Business Utilization — начальник управления по связям с мелкими и льготными предприятиями (МО)
Vice director, Management and Operations Defense Intelligence Agency — первый заместитель начальника разведывательного управления МО по вопросам руководства операциями
— fire control director -
17 CSP
1) Общая лексика: Оператор связи2) Компьютерная техника: Control Sequence Prefix, Cross System Product3) Авиация: command slave processor4) Медицина: caesarean scar pregnancy5) Американизм: Civil Service Preparation, Computer Security Plan6) Спорт: Comfortable Starting Pitch7) Военный термин: Call Service Position, Chaplain Service personnel, Code And Signal Publication, Commercial Space Package, Contingency Support Package, Council on Scientific Policy, Crisis Staffing Procedures, combat supplies platoon, combat survivability program, combined staff planners, committed to scheduled programs, common signal processor, communications security policy, communications security publication, community service program, community shelter plan, concurrent spare parts, contractor standard parts, contractor standardization plan, control switching point8) Техника: Coalition for Safe Power, central signal processor, channeled-substrate-planar structure, coder sequential pulses, coherent signal processor, common scatter point, communications satellite program, conditional success probability, containment spray pump, control signal processor, core spray pump, cryptographics service provider9) Сельское хозяйство: Concentrated Super-Phosphate, concentrated superphosphate10) Математика: план непрерывного выборочного контроля (continuous sampling plan)11) Британский английский: Chartered Society of Physiotherapy13) Фармакология: compounded sterile preparation14) Страхование: Certified Safety Professional15) Грубое выражение: Certainly Stupid Punks16) Оптика: channeled substrate planar17) Телекоммуникации: (commerce service provider) ЭК-провайдер, (commerce service provider) провайдер электронной коммерции, (commerce service provider) провайдер, предоставляющий услуги по коммерческому хостингу18) Сокращение: Commercial Support Program (Australia), Common SAR Processor, Communications Support Processor, Contract Strategy Paper (USA), Corporate Succession Planning, Counterproliferation Support Program (US DoD), coder sequential pulse19) Текстиль: Chest Stripe Polo20) Университет: College Student Personnel, College Success Program21) Физиология: Cervical spine, Clan Skin Package22) Электроника: Chip Scale Packaging, Chip scale package23) Вычислительная техника: Certified Systems Professional, Chip-Scale Packaging, Compucom Speed Protocol, communicating sequential processes, cryptographic service provider, Chip Scale Package (IC)24) Литература: Club Success Plan (Toastmasters)25) Нефть: непрерывное сейсмическое профилирование (continuous seismic profiling), план подрядчика по стандартизации26) Нейрохирургия: полость Верге (http://moscow-translator.ru/medical-translation)27) Космонавтика: Canadian Space Programme28) Геофизика: ОПВ, ОТВ, общая точка взрыва, общая точка рассеяния, общий пункт взрыва29) Холодильная техника: principle of corresponding states30) Экология: continuous seismic profiling31) Энергетика: концентрация солнечной энергии, технология концентрации солнечной энергии, CSP technology, concentrating solar power technology, solar CSP32) СМИ: Character Sheet Page33) Деловая лексика: Cable Service Provider, Commerce Service Provider, Customer Spare Parts, оператор мобильной связи34) Образование: Community Support Program35) Сетевые технологии: Certified Support Partner, Client Server Protocol, Cluster Server Package, Cryptographies Service Provider, сертифицированный партнёр по технической поддержке, сертифицированный специалист по системам36) Солнечная энергия: (Concentrating Solar Power) концентрирующая солнечная энергия37) Полимеры: chlorosulfonated polyethylene38) Контроль качества: continuous sampling plan39) Расширение файла: Commercial Service Provider, Commercial Subroutine Package, PC Emcee Screen Image, CompuCom Speed Protocol (CompuCom), Cross System Product (IBM)40) Нефть и газ: КС «Портовая», компрессорная станция «Портовая», Compressor Station Portovaya, Common Source Point41) Электричество: Концентрированная солнечная энергия (сокр. от concentrated solar power)42) Майкрософт: поставщик служб шифрования43) Должность: Certified Speaking Professional, Community Service Personnel44) Чат: Chronically Serious People45) NYSE. American Strategic Income Portfolio III46) Программное обеспечение: Commerce Solution Provider -
18 CSp
1) Общая лексика: Оператор связи2) Компьютерная техника: Control Sequence Prefix, Cross System Product3) Авиация: command slave processor4) Медицина: caesarean scar pregnancy5) Американизм: Civil Service Preparation, Computer Security Plan6) Спорт: Comfortable Starting Pitch7) Военный термин: Call Service Position, Chaplain Service personnel, Code And Signal Publication, Commercial Space Package, Contingency Support Package, Council on Scientific Policy, Crisis Staffing Procedures, combat supplies platoon, combat survivability program, combined staff planners, committed to scheduled programs, common signal processor, communications security policy, communications security publication, community service program, community shelter plan, concurrent spare parts, contractor standard parts, contractor standardization plan, control switching point8) Техника: Coalition for Safe Power, central signal processor, channeled-substrate-planar structure, coder sequential pulses, coherent signal processor, common scatter point, communications satellite program, conditional success probability, containment spray pump, control signal processor, core spray pump, cryptographics service provider9) Сельское хозяйство: Concentrated Super-Phosphate, concentrated superphosphate10) Математика: план непрерывного выборочного контроля (continuous sampling plan)11) Британский английский: Chartered Society of Physiotherapy13) Фармакология: compounded sterile preparation14) Страхование: Certified Safety Professional15) Грубое выражение: Certainly Stupid Punks16) Оптика: channeled substrate planar17) Телекоммуникации: (commerce service provider) ЭК-провайдер, (commerce service provider) провайдер электронной коммерции, (commerce service provider) провайдер, предоставляющий услуги по коммерческому хостингу18) Сокращение: Commercial Support Program (Australia), Common SAR Processor, Communications Support Processor, Contract Strategy Paper (USA), Corporate Succession Planning, Counterproliferation Support Program (US DoD), coder sequential pulse19) Текстиль: Chest Stripe Polo20) Университет: College Student Personnel, College Success Program21) Физиология: Cervical spine, Clan Skin Package22) Электроника: Chip Scale Packaging, Chip scale package23) Вычислительная техника: Certified Systems Professional, Chip-Scale Packaging, Compucom Speed Protocol, communicating sequential processes, cryptographic service provider, Chip Scale Package (IC)24) Литература: Club Success Plan (Toastmasters)25) Нефть: непрерывное сейсмическое профилирование (continuous seismic profiling), план подрядчика по стандартизации26) Нейрохирургия: полость Верге (http://moscow-translator.ru/medical-translation)27) Космонавтика: Canadian Space Programme28) Геофизика: ОПВ, ОТВ, общая точка взрыва, общая точка рассеяния, общий пункт взрыва29) Холодильная техника: principle of corresponding states30) Экология: continuous seismic profiling31) Энергетика: концентрация солнечной энергии, технология концентрации солнечной энергии, CSP technology, concentrating solar power technology, solar CSP32) СМИ: Character Sheet Page33) Деловая лексика: Cable Service Provider, Commerce Service Provider, Customer Spare Parts, оператор мобильной связи34) Образование: Community Support Program35) Сетевые технологии: Certified Support Partner, Client Server Protocol, Cluster Server Package, Cryptographies Service Provider, сертифицированный партнёр по технической поддержке, сертифицированный специалист по системам36) Солнечная энергия: (Concentrating Solar Power) концентрирующая солнечная энергия37) Полимеры: chlorosulfonated polyethylene38) Контроль качества: continuous sampling plan39) Расширение файла: Commercial Service Provider, Commercial Subroutine Package, PC Emcee Screen Image, CompuCom Speed Protocol (CompuCom), Cross System Product (IBM)40) Нефть и газ: КС «Портовая», компрессорная станция «Портовая», Compressor Station Portovaya, Common Source Point41) Электричество: Концентрированная солнечная энергия (сокр. от concentrated solar power)42) Майкрософт: поставщик служб шифрования43) Должность: Certified Speaking Professional, Community Service Personnel44) Чат: Chronically Serious People45) NYSE. American Strategic Income Portfolio III46) Программное обеспечение: Commerce Solution Provider -
19 CsP
1) Общая лексика: Оператор связи2) Компьютерная техника: Control Sequence Prefix, Cross System Product3) Авиация: command slave processor4) Медицина: caesarean scar pregnancy5) Американизм: Civil Service Preparation, Computer Security Plan6) Спорт: Comfortable Starting Pitch7) Военный термин: Call Service Position, Chaplain Service personnel, Code And Signal Publication, Commercial Space Package, Contingency Support Package, Council on Scientific Policy, Crisis Staffing Procedures, combat supplies platoon, combat survivability program, combined staff planners, committed to scheduled programs, common signal processor, communications security policy, communications security publication, community service program, community shelter plan, concurrent spare parts, contractor standard parts, contractor standardization plan, control switching point8) Техника: Coalition for Safe Power, central signal processor, channeled-substrate-planar structure, coder sequential pulses, coherent signal processor, common scatter point, communications satellite program, conditional success probability, containment spray pump, control signal processor, core spray pump, cryptographics service provider9) Сельское хозяйство: Concentrated Super-Phosphate, concentrated superphosphate10) Математика: план непрерывного выборочного контроля (continuous sampling plan)11) Британский английский: Chartered Society of Physiotherapy13) Фармакология: compounded sterile preparation14) Страхование: Certified Safety Professional15) Грубое выражение: Certainly Stupid Punks16) Оптика: channeled substrate planar17) Телекоммуникации: (commerce service provider) ЭК-провайдер, (commerce service provider) провайдер электронной коммерции, (commerce service provider) провайдер, предоставляющий услуги по коммерческому хостингу18) Сокращение: Commercial Support Program (Australia), Common SAR Processor, Communications Support Processor, Contract Strategy Paper (USA), Corporate Succession Planning, Counterproliferation Support Program (US DoD), coder sequential pulse19) Текстиль: Chest Stripe Polo20) Университет: College Student Personnel, College Success Program21) Физиология: Cervical spine, Clan Skin Package22) Электроника: Chip Scale Packaging, Chip scale package23) Вычислительная техника: Certified Systems Professional, Chip-Scale Packaging, Compucom Speed Protocol, communicating sequential processes, cryptographic service provider, Chip Scale Package (IC)24) Литература: Club Success Plan (Toastmasters)25) Нефть: непрерывное сейсмическое профилирование (continuous seismic profiling), план подрядчика по стандартизации26) Нейрохирургия: полость Верге (http://moscow-translator.ru/medical-translation)27) Космонавтика: Canadian Space Programme28) Геофизика: ОПВ, ОТВ, общая точка взрыва, общая точка рассеяния, общий пункт взрыва29) Холодильная техника: principle of corresponding states30) Экология: continuous seismic profiling31) Энергетика: концентрация солнечной энергии, технология концентрации солнечной энергии, CSP technology, concentrating solar power technology, solar CSP32) СМИ: Character Sheet Page33) Деловая лексика: Cable Service Provider, Commerce Service Provider, Customer Spare Parts, оператор мобильной связи34) Образование: Community Support Program35) Сетевые технологии: Certified Support Partner, Client Server Protocol, Cluster Server Package, Cryptographies Service Provider, сертифицированный партнёр по технической поддержке, сертифицированный специалист по системам36) Солнечная энергия: (Concentrating Solar Power) концентрирующая солнечная энергия37) Полимеры: chlorosulfonated polyethylene38) Контроль качества: continuous sampling plan39) Расширение файла: Commercial Service Provider, Commercial Subroutine Package, PC Emcee Screen Image, CompuCom Speed Protocol (CompuCom), Cross System Product (IBM)40) Нефть и газ: КС «Портовая», компрессорная станция «Портовая», Compressor Station Portovaya, Common Source Point41) Электричество: Концентрированная солнечная энергия (сокр. от concentrated solar power)42) Майкрософт: поставщик служб шифрования43) Должность: Certified Speaking Professional, Community Service Personnel44) Чат: Chronically Serious People45) NYSE. American Strategic Income Portfolio III46) Программное обеспечение: Commerce Solution Provider -
20 aviation
aviation nавиацияAfrican Navigation Aviation CommissionАфриканская комиссия гражданской авиацииArab Civil Aviation CouncilСовет гражданской авиации арабских государствaviation accidentавиационное происшествиеaviation adviserсоветник по авиационным вопросамaviation authorityавиационная администрацияaviation bandдиапазон авиационных частотaviation clockавиационные часыaviation company procedureустановленный авиакомпанией порядокaviation digital forecastавиационный цифровой прогнозaviation forecastавиационное прогнозированиеaviation fuelавиационное топливоaviation gasolineавиационный бензинaviation instrumentпилотажно-навигационный приборaviation insuranceавиационное страхованиеAviation Medicine SectionСекция авиационной медицины(ИКАО) aviation meteorological facsimile networkсеть авиационной метеорологической факсимильной связиaviation mixed fuelавиационная топливная смесьaviation operationsавиационные перевозкиaviation petrolавиационный бензинAviation Review CommitteeКомитет по рассмотрению авиационных вопросовaviation routine weather reportрегулярная авиационная сводка погодыaviation safety programпрограмма обеспечения авиационной безопасностиaviation safety reporting systemсистема информации о состоянии безопасности полетовaviation security authorityорган обеспечения безопасности на воздушном транспортеAviation Security SectionСекция авиационной безопасности(ИКАО) Aviation Security Study GroupИсследовательская группа по безопасности полетовaviation turbine fuelавиационное топливо для турбореактивных двигателейchief aviation pilotстарший пилотcivil aviationгражданская авиацияcivil aviation administrationполномочный орган гражданской авиацииcivil aviation adviserсоветник по вопросам гражданской авиацииcivil aviation applicationприменение гражданской авиацииCivil Aviation AuthorityУправление гражданской авиацииcivil aviation departmentуправление гражданской авиацииcommercial aviationкоммерческая авиацияCommittee on Aviation Environmental ProtectionКомитет по охране окружающей среды от воздействия авиацииconvention on international civil aviationконвенция по вопросам деятельности международной гражданской авиацииEuropean Civil Aviation ConferenceЕвропейская конференция по вопросам гражданской авиацииFederal Aviation AdministrationФедеральное управление гражданской авиацииgeneral aviationавиация общего назначенияgeneral aviation forecastпрогноз для авиации общего назначенияgeneral aviation operationsполеты авиации общего назначенияinternational aviationмеждународная авиация общего назначенияinternational civil aviationмеждународная гражданская авиацияInternational Relations Department of the Ministry of Civil AviationУправление внешних сношений Министерства гражданской авиацииLatin American Civil Aviation CommissionЛатиноамериканская комиссия гражданской авиацииtransport aviationтранспортная авиация
- 1
- 2
См. также в других словарях:
American Turkish Council — a business association dedicated to enhancing the promotion of US Turkish Commercial, Defense, Technology and Cultural Relations in Washington DC.Primarysources|date=September 2007contextAccording to its 2005 annual report, current American… … Wikipedia
American-Iranian Council — The American Iranian Council (AIC) was formed in 1997 as a bi partisan think tank focused upon promoting better relations between the United States and Iran. Former United States Secretary of State Cyrus Vance was the original honorary Chair of… … Wikipedia
National Security Council — Conseil de sécurité nationale (États Unis) Pour les articles homonymes, voir Conseil de sécurité nationale. Le conseil de sécurité nationale (National Security Council ou NSC) est une organisation administrative dépendant directement du président … Wikipédia en Français
National security council — Conseil de sécurité nationale (États Unis) Pour les articles homonymes, voir Conseil de sécurité nationale. Le conseil de sécurité nationale (National Security Council ou NSC) est une organisation administrative dépendant directement du président … Wikipédia en Français
Building Security Council — The Building Security Council (BSC) is a not for profit professional organization headquartered in Reston, Virginia that aims to improve the security of state, municipal, and privately owned buildings. [U.S. Federal projects have building… … Wikipedia
North American Competitiveness Council — A meeting of the North American Competitiveness Council. The North American Competitiveness Council (NACC) is an official tri national working group [1] of the Security and Prosperity Partnership of North America (SPP). It was created at the… … Wikipedia
United Nations Security Council Resolution 242 — (S/RES/242) was adopted unanimously by the UN Security Council on November 22, 1967 in the aftermath of the Six Day War. It was adopted under Chapter VI of the United Nations Charter. [ [http://domino.un.org/unispal.nsf/db942872b9eae454852560f6005… … Wikipedia
United Nations Security Council election, 2006 — Infobox Election election name = United Nations Security Council election, 2006 country = United Nations type = presidential ongoing = no previous election = United Nations Security Council election, 2005 previous year = 2005 next election =… … Wikipedia
United Nations Security Council resolution — UN Security Council Resolutions Sources: UN Security Council · UNBISnet · Wikisource … Wikipedia
United States National Security Council — Agency overview Formed 1947 Agency executives … Wikipedia
What Ails the UN Security Council? — ▪ 2004 by Edward C. Luck The UN Security Council s irresolute wrangling in 2003 over whether to use force in Iraq spurred pointed questioning by many observers about its relevance and even its future. Continuing differences over the course… … Universalium